Nessuna traduzione esatta trovata per حقوق الملاك

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo حقوق الملاك

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • En tal virtud se establecen disposiciones generales para la construcción de edificios, los derechos y prohibiciones para los habitantes o propietarios de los mismos, las obligaciones entre los propietarios, y la administración y conservación de las cosas comunes del edificio, así como reglas sobre la proindivisión forzosa y sus excepciones.
    ولهذا الغرض، فهو يضع عدة أحكام عامة بشأن بناء العقارات، وحقوق سكانها وملاكها والقيود على تلك الحقوق، والتزامات الملاك حيال بعضهم البعض، وإدارة وصيانة المرافق العامة للعقارات، وكذلك لوائح الحيازة المشتركة الإجبارية والاستثناء منها.
  • Concretamente, la Ley sobre silvicultura de 1991 reconoce los derechos consuetudinarios de los terratenientes a la posesión de los productos de la tierra y los bosques, así como derechos al uso de la tierra.
    وعلى وجه التحديد، يعترف قانون الحراجة (لعام 1991) للملاك بالحقوق العرفية في امتلاك الأراضي وإنتاج الغابات، وبحقوقهم في استخدام الأراضي.
  • Se propone un régimen global para tratar la cuestión de las propiedades afectadas por los acontecimientos desde 1963, conforme al derecho internacional, respetando los derechos individuales de los propietarios desposeídos y de los usuarios actuales y el principio de la bizonalidad, y la reubicación de los afectados por el ajuste territorial en alojamientos alternativos adecuados.
    وتقترح الوثيقة نظاماً شاملاً لمعالجة مسألة الممتلكات التي تضررت بسبب الأحداث منذ عام 1963، وفقاً لأحكام القانون الدولي، واحترام حقوق الملاّك الذين جُرِّدوا من ممتلكاتهم وحقوق مستعملي هذه الممتلكات حالياً، ومبدأ انقسام الجزيرة إلى منطقتين؛ وعلى نقل الأشخاص المتضررين من التسوية الإقليمية إلى أماكن إقامة بديلة ملائمة.
  • En tal virtud se establecen disposiciones generales para la construcción de edificios, los derechos y prohibiciones para los habitantes o propietarios de los mismos, las obligaciones entre los propietarios, y la administración y conservación de las cosas comunes del edificio, así como reglas sobre la proindivisión forzosa y sus excepciones.
    ومن ثم فهو يحتوي على أحكام عامة بشأن تشييد المباني، وحقوق ساكنيها ومالكيها والقيود المفروضة على هذه الحقوق، والتزامات الملاك فيما بينهم، وإدارة وصيانة المرافق العامة للمباني، وكذلك القواعد الخاصة بالملكية المشتركة الإجبارية والاستثناء منها.